martes, 4 de septiembre de 2018

SOCIOLINGÜÍSTICA DEL CASTELLANO


◤                                                                           ◥

SOCIOLINGÜÍSTICA DEL CASTELLANO

◣                                                                           ◢
┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

╭════════════╮
ÍNDICE
╰════════════╯


  1. EL CASTELLANO Y SU HISTORIA
  2. LAS VARIEDADES DIALECTALES DEL CASTELLANO
  3. EL ESPAÑOL EN AMÉRICA
  4. EL JUDEOESPAÑOL
  5. LAS LENGUAS DE ESPAÑA
  6. EL FENÓMENO DE LAS LENGUAS EN CONTACTO
  7. EL BILINGÜISMO Y LA DIGLOSIA
  8. LOS PROCESOS DE NORMALIZACIÓN Y NORMATIVIZACIÓN
  9. EL ESPAÑOL EN LA ACTUALIDAD
  10. LAS REDES SOCIALES, INTERNET Y EL CASTELLANO
  11. COMENTARIO DE UN TEXTO ACADÉMICO

┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

EL CASTELLANO Y SU HISTORIA

═════════════════╯



  • EL CASTELLANO ES UNA LENGUA ROMANCE ► ORIGINARIA DEL LATÍN
  • REINADO DE ALFONSO X ► EL CASTELLANO GANA PRESTIGIO
  • CONQUISTA DE AMÉRICA ► EXPANSIÓN MÁS ALLÁ DE LAS FRONTERAS
  • SIGLOS DE ORO ►CASTELLANO, LENGUA DE CULTURA
  • RAE (1713) ►PULIR LA LENGUA MEDIANTE: 
    • GRAMÁTICA 
    • DICCIONARIO 
    • ORTOGRAFÍA
  • NORMALIZACIÓN DEL SISTEMA LINGÜÍSTICO ► ADAPTACIÓN NUEVOS TIEMPOS

┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

DIALECTOS DEL CASTELLANO

═════════════════╯


  • VARIEDADES LINGÜÍSTICAS ► FORMAS QUE TOMA LA LENGUA SEGÚN EL LUGAR, EL NIVEL SOCIAL, EL CONTEXTO Y LA ÉPOCA
    • ➞ DIATÓPICAS ▻ FORMA QUE TOMA LA LENGUA SEGÚN EL LUGAR
    • DIASTRÁTICAS ▻ FORMA DE LA LENGUA SEGÚN EL NIVEL SOCIAL
    • DIAFÁSICAS (REGISTROS) ▻ FORMA DE LA LENGUA SEGÚN EL CONTEXTO
    • DIACRÓNICAS ▻ FORMA QUE TOMA LA LENGUA SEGÚN LA ÉPOCA
  • LOS DIALECTOS DEL CASTELLANO SE DIVIDEN EN:
┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

EL ESPAÑOL EN AMÉRICA

═════════════════╯

  • HISPANOAMÉRICA ► MAYOR CONCENTRACIÓN DE HABLANTES DE ESPAÑOL
    • COLONIZACIÓN EN 1492 QUE PROPAGÓ EL IDIOMA DESDE ENTONCES 
  • DOS ÀREAS LINGÜÍSTICAS:
    • ➞ INNOVADORA ▻ ANTILLAS Y LA ZONA COSTERA (VENEZUELA, COLOMBIA...)
    • ➞ CONSERVADORA ▻ MÉXICO, PERÚ Y ECUADOR
  • RASGOS LINGÜÍSTICOS:
    •  NIVEL FÓNICO
    •  NIVEL SINTÁCTICO
    •  NIVEL LÉXICO
    •  NIVEL MORFOLOGICO (VOSEO)
  • VOSEO ► CONSISTE EN UTILIZAR VOS EN LUGAR DE TÚ Y TI PARA EL TRATAMIENTO CERCANO O FAMILIAR. 
┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

EL JUDEOESPAÑOL

═════════════════╯

  • JUDEOESPAÑOL ► JUDÍOS EXPULSADOS DE ESPAÑA S. XV
  • AFECTADO POR DOS FACTORES ACTUALMENTE:
    • AISLADO DE LA EVOLUCIÓN DEL IDIOMA
    • MULTICULTURAL MEZCLA DE DIFERENTES RASGOS DIALECTALES
  • NÚCLEOS DE HABLANTES DEL JUDEOSPAÑOL:
      • ➞ HISPANOAMÉRICA.
      • ➞ ESTADOS UNIDOS.
      • ➞ ISRAEL.
      • ➞ ESPAÑA, BÉLGICA, FRANCIA.

┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

LAS LENGUAS DE ESPAÑA

═════════════════╯

EL CATALÁN
  • ORÍGENES ► EVOLUCIÓN DEL LATÍN EN EL NORDESTE DE LA PENÍNSULA
    • CENTRAL 
    • ROSELLONÉS
    • BALEAR
    • ALGUERÉS
    • NOROCCIDENTAL 
    • VALENCIANO





EL VASCO
  • ORÍGENES ► LENGUA NO ROMÁNICA. POSIBLE ASCENDENCIA IBERA.








EL GALLEGO
  • ORÍGENES ► RESULTANTE DE LA EVOLUCIÓN DEL LATÍN EN LA ZONA NOROCCIDENTAL DEL PAÍS











┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

LENGUAS EN CONTACTO

═════════════════╯

  • LENGUAS EN CONTACTO ► CONVIVENCIA DE DOS O MÁS LENGUAS EN UN MISMO TERRITORIO

  • PARA ENTENDER ESTA SITUACIÓN:
    • ➞ CONVERGENCIA:
      • INFLUJO DE UNA LENGUA SOBRE OTRA SIN TRANSGRESIÓN
      • DECIR "AGUR" EN VEZ DE "ADIÓS"
      • NO SE QUEBRANTA LA NORMA GRAMATICAL
    • ➞ INTERFERENCIA:
      • INFLUJO DE UNA LENGUA SOBRE OTRA CON TRANSGRESIÓN
      • USAR EL VERBO PLEGAR CON EL SIGNIFICADO QUE TIENE EN CATALÁN
      • SE QUEBRANTA LA NORMA GRAMATICAL
    • ➞ INTERCAMBIO DE CÓDIGOS:
      • UTILIZACIÓN DE PALABRAS DE DOS LENGUAS DISTINTAS EN UN DISCURSO
      • "MI HERMANO ESTÁ WATCHING THE GAME"
      • CAUSAS 
        • EL HABLANTE BILINGÜE SE AYUDA CON SU LENGUA MATERNA
        • LENGUAS QUE DESARROLAN UN VOCABULARIO MÁS AMPLIO
        • SIN NECESIDAD APARENTE
┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

BILINGÜISMO Y DIGLOSIA

═════════════════╯

CONCEPTOS BÁSICOS
  • COM. LINGÜÍSTICA ► CONJUNTO DE PERSONAS QUE COMPARTEN UNA LENGUA
    • LENGUAS MINORITARIAS ► POCOS HABLANTES. SE CUMPLEN LAS FUNCIONES LINÜÍSTICAS
    • LENGUAS MAYORITARIAS ► GRAN NÚMERO DE HABLANTES. SE CUMPLEN LAS FUNCIONES LINÜÍSTICAS
    • LENGUAS MINORIZADAS ► LENGUAS QUE SUFREN UN PROCESO DE RETROCESO EN SUS ÁMBITOS LINGÜÍSTICOS.

  • LA DIGLOSIA ► situación en la cual una LENGUA A goza de mayor prestigio social y político, y domina a la otra con que convive, la LENGUA B

  • EL MONOLINGÜISMO ►situación que se produce cuando una persona o una sociedad hablan UNA SOLA LENGUA

  • EL BILINGÜISMO ►situación que se produce cuando DOS LENGUAS son utilizadas con facilidad y de forma alterna por una persona o en un mismo territorio.
    • Bilingüismo Individual 
      • Capacidad de una persona para usar indistintamente ambas lenguas en cualquier situación
    • ➞ Bilingüismo Social
      • Dos lenguas gozan de reconocimiento y carácter oficial en un territorio
      • REALIDAD LINGÜÍSTICA DIGLÓSICA
      • Situaciones que varían según la EXTENSIÓN, ESTABILIDAD JERARQUIZACIÓN de las lenguas
┉┅━━━━━━━━━━━┅┉ 

════════════════╮

PROCESO DE NORMALIZACIÓN

═════════════════╯

  • NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA ► PROCESO SOCIOCULTURAL QUE CONSISTE EN CONSEGUIR QUE UNA LENGUA MINORIZADA RECUPERE SUS ÁMBITOS DE USO.

  • CONFLICTO LINGÜÍSTICO ► IMPOSICIÓN DE UNA LENGUA DOMINANTE SOBRE LA PROPIA DE UNA COMUNIDAD, LA DOMINADA 
    • NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA
    • SUBSTITUCIÓN LINGÜÍSTICA
ÚNICAS DOS SOLUCIONES AL CONFLICTO LINGÜÍSTICO

  •  LA NORMALIZACIÓN LINGÜÍSTICA REQUIERE LA VOLUNTAD:
► POLÍTICA 
► SOCIAL
► CULTURAL
  • LA NORMATIVIZACIÓN PROCESO IMPULSOR DE LA REGULACIÓN ORTOGRÁFICA, LÉXICA Y GRAMATICAL PARA QUE LA LENGUA DOMINADA RECUPERE SUS FUNCIONES LINGÜÍSTICAS
    • DAREMOS POR FINALIZADO EL PROCESO UNA VEZ LA LENGUA DOMINADA GOCE DE NORMALIDAD LINGÜÍSTICA DENTRO DE SU COMUNIDAD Y CUMPLA LAS FUNCIONES:
      •  INSTRUMENTALES
      •  SIMBÓLICAS
      •  DISCRIMINATORIAS BÁSICAS

┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

EL ESPAÑOL EN LA ACTUALIDAD

═════════════════╯

  • EL ESPAÑOL ES LA SEGUNDA LENGUA MATERNA DEL MUNDO POR NÚMERO DE HABLANTES
  • LENGUA OFICIAL DEL ESTADO ESPAÑOL Y COMÚN DE TODOS SUS CIUDADANOS
    • ESPAÑA
    • ➞ AMÉRICA DEL SUR
    • ➞ AMÉRICA CENTRO
    • ➞ ESTADOS UNIDOS
    • ➞ GUINEA
    • ➞ FILIPINAS


  • EL ESPAÑOL SIGUE EN EXPANSIÓN  IDIOMA INTERNACIONAL CON CARÁCTER OFICIAL Y VEHICULAR EN MÁS DE VEINTE PAÍSES
  • EL ESPAÑOL PRESENTA UNA GRAN VARIEDAD LINGÜÍSTICA PREOCUPACIÓN Y NECESIDAD DE ESTABLECER UNA NORMA COMÚN PARA SUS HABLANTES 

┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

════════════════╮

EL ESPAÑOL EN INTERNET

═════════════════╯

  • EL ESPAÑOL ES LA TERCERA LENGUA MÁS EMPLEADA EN INTERNET
  • INCREMENTO GRACIAS A LA INCORPORACIÓN DE USUARIOS LATINOAMERICANOS EN LA WEB
    • ➞ FACEBOOK
      • Segunda posición después del inglés; a gran distancia del portugés y francés, (3ª y 4ª posición respectivamente)
    • TWITTER
      • También ocupa el segundo lugar como lengua más usada y usuarios registrados.
      • Tercera posición en cuanto a la lengua usada en los mensajes ("tweets")
    • WIKIPEDIA
      • Décima posición por número de artículos escritos

EL ESPAÑOL HA TENIDO QUE ADAPTARSE A LAS CARACTÉRISTICAS DE LAS PLATAFORMAS DIGITALES

    •  Neologismos y Extranjerismos
      • ANGLICISMOS SPOILER, LOVE, POST, COOL...
      • EVITAR EL USO EXCESIVO DE EXTRANJERISMOS

    •  Emoticonos y sistemas de signos
      • EMOTICONOS  :)          :(          XD          :v           B)  
      • La interpetación de los emoticonos puede ser distinta según las culturas
      • NÚMEROS, SIGNOS Salu2 (SALUDOS), ade+ (ADEMÁS), xq (POR QUÉ)
      • REPETICIÓN DE SIGNOS O LETRAS qué???, eeehh!! 

    •  Brevedad y lenguaje informal
      • ABREVIATURAS ► pq (POR QUÉ), msj (MENSAJE), sbdo (SÁBADO)
      • DESAPARICIÓN DE TILDES, SIGNOS DE PUNTUACIÓN
      • SIGLAS Y ACRÓNIMOS QTL (¿Qué tal?), nasnoches (Buenas Noches)... 

┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

╭════════════╮
COMENTARIO DE TEXTO
╰════════════╯

Egipto es un país extremadamente cálido y seco, lo que ha propiciado que muchas cosas hayan pervivido hasta nuestros días y nos permitan admirarlas y aprender de ellas, como un montón de imaginería y muestras de su escritura pictográfica, llamada jeroglífica.

Tras la conquista de Egipto por parte primero de los griegos y después de los romanos, desapareció la capacidad de escribir y leer jeroglíficos, de modo que durante casi dos mil años su significado permaneció oculto. En 1798, un soldado francés encontró una tableta redonda en una pila de escombros de un pequeño pueblo cerca de Rosetta, en el norte de Egipto, que mostraba una proclama escrita en tres lenguajes: jeroglífico, griego y una forma aún más antigua de egipcio llamada demótico. La piedra Rosetta se trasladó a Londres, donde todavía puede contemplarse en el Museo Británico. Constituyó un descubrimiento prodigioso. Los eruditos podían leer el griego y de ese modo traducir los jeroglíficos, lo que permitió descodificar la misteriosa escritura egipcia.

A partir de entonces empezamos a entender de verdad las creencias y las prácticas del Antiguo Egipto.


W. Bynum, Una pequeña historia de la ciencia, Galaxia Gutenberg.
┉┅━━━━━━━━━━━┅┉

╭════════════╮
TEMA
╰════════════╯

El descubrimiento de la Piedra Rosetta y el legado oculto de la escritura egipcia

╭════════════╮
RESUMEN
╰════════════╯

El Antiguo Egipto fue una de las civilizaciones más ricas y recónditas de la historia. Tras su conquista, a manos de los romanos, se perdió la posibildad de desvelar sus secretos. No fue hasta el descubrimiento de la Piedra Rosseta que se consiguió descifrar la misteriosa escritura jeroglífica y así comprender las creencias y prácticas de los egipcios.  

╭════════════╮
TIPOLOGÍA TEXTUAL
╰════════════╯

Este fragmento, recogido de Una pequeña historia de la ciencia escrito por W. Bynum, famoso escritor por sus numerosos ensayos de divulgación, pertenece a la tipología académica puesto que su principal objetivo es la trasmisión de conocimientos, en este caso, el legado del antiguo Egipto. A demás de definir la tipología, tenemos que identificar la naturaleza del texto académico, o bien es de carácter humanístico, o bien de carácter científico. Es evidente que pertenece a la última de las opciones porque trata un tema relacionado con las ciencias históricas y no las humanas. La intención del autor es divulgar o interpretar unos hechos y podemos suponer que se dirige a lectores interesados en el tema. Dentro del texto, la función referencial es la que predomina sobre las demás es la representativa porque informa sobre unos hechos desde un punto de vista objetivo, podemos justificar lo anterior si nos fijamos en los distintos rasgos para expresar objetividad como son las oraciones enunciativas “A partir de entonces empezamos a entender de verdad las creencias y las practicas del antiguo Egipto”, léxico denotativo “cálido, seco” además del uso de la primera persona del plural como finalidad didáctica “permitan, empezamos”.

╭════════════╮
MODALIDAD TEXTUAL
╰════════════╯

La modalidad principal es la expositiva porque desarrolla un tema, de modo claro, ordenado y coherente. Asimismo, existen distintos tipos de exposición, en nuestro caso, se trata de una exposición de carácter divulgativo porque el autor transmite unos hechos para un receptor no especializado en el tema, esto lo podemos observar en la falta de tecnicismos o la ausencia de un lenguaje especializado. Los rasgos lingüísticos que caracterizan esta modalidad son los verbos en presente de indicativo “es, empezamos”, de nuevo, y para expresar objetividad aparecen oraciones enunciativas “A partir de entonces empezamos a entender de verdad las creencias y las practicas del antiguo Egipto”, el uso de un léxico denotativo “cálido, seco”. También podemos señalar algunos de los marcadores textuales que aparecen en el texto “Tras, A partir de entonces, todavía” o numerosos CN “soldado francés, escritura egipcia¸ descubrimiento prodigioso”. Por último, podríamos destacar la modalidad narrativa como secundaria del texto puesto que el autor cuenta unos hechos que han sucedido, en este caso, el descubrimiento de la Piedra Rosetta, los verbos en pretérito perfecto simple “encontró” o en pretérito imperfecto “mostraba” refuerzan este punto.

╭════════════╮
MORFOLOGÍA
╰════════════╯


  1. BUSCA UNA PALABRA DERIVADA EN EL TEXTO Y ANALÍZALA MORFOLÓGICAMENTE.

DESCODIFICAR; VERBO - PALABRA DERIVADA DEVERBAL

DESCODIFICAR

MORFEMA DERIVATIVO PREFIJO LEXEMA MORFEMA DERIVATIVO SUFIJO

  1. ANALIZA LAS SIGUIENTES PALABRAS EXTRAÍDAS DEL TEXTO: "JEROGLÍFICOS", "ROSETTA".

JEROGLÍFICOS; SUSTANTIVO - PALABRA SIMPLE
JEROGLÍFICOS
LEXEMA MORFEMA FLEXIVO DE GÉNERO MASCULINO MORFEMA FLEXIVO DE NÚMERO PLURAL
ROSETTA; SUSTANTIVO (NOMBRE PROPIO) - PALABRA SIMPLE
ROSETTA
LEXEMA

╭════════════╮
SINTAXIS
╰════════════╯

  1. INDICA EL TIEMPO VERBAL DE "PERMANECIÓ".

PRÉTERITO PERFECTO SIMPLE.

  1. ¿A QUIÉN O QUÉ HACE REFERENCIA EL VERBO "MOSTRABA" EN LA SIGUIENTE FRASE EXTAÍDA DEL TEXTO: "(...)QUE MOSTRABA UNA PROCLAMA ESCRITA EN TRES LENGUAJES".

A LA PIEDRA ROSETTA

╭════════════╮
LÉXICO
╰════════════╯

  1. PICTOGRÁFICA: ESCRITO MEDIANTE SÍMBOLOS LLAMADOS PICTOGRAMAS.
  2. PROCLAMA: DISCURSO.
  3. IMAGINERÍA: ARTE Y TÉCNICA DE TALLAR O PINTAR IMÁGENES.
  4. ERUDITOS: ENTENDIDOS, SABIOS.



No hay comentarios:

Publicar un comentario